Archive for the ‘Reading’ Category

Conflux 9

Wednesday, May 1st, 2013

It’s always great to head off to Canberra’s annual Conflux, where I can catch up with friends and make new ones.  It’s a chance to find out what everyone’s up to and celebrate successes. There are parties and gatherings and just all-round fun.

Mark Timmony, Karen Miller and Kaaron Warren

Mark Timmony, Karen Miller and Kaaron Warren

But for me it is also a chance to learn. Conflux may be a speculative fiction convention that draws and encourages fans of all flavours, but more than anything it is a celebration of writing; bringing together authors and publishers and readers in one spot. For all that I already spend a lot of time reading books and blogs about genre, writing, and publishing; events such as Conflux are an opportunity to hear experts and folks in the field speaking in person about their passion.

It’s a chance for me as an editor to discover what makes the worlds I wander through work so well, and to learn how writers understand their processes – so I can talk to them in their own terms when I am editing their words.

It’s also a chance for me to share the pearls of wisdom I pick up with other writers who may not yet have discovered writing communities or online resources. My incessant livetweeting during these events[i] is intended as much to help spread the word to them as it is to record/report the event as it happens. And spending time attending panels and talking to industry folk keeps me armed with the latest information to help new writers who often turn to me and other publishing professionals for advice.

This Conflux I not only followed panels, but also participated (because I was momentarily brave when filling out my registration form). I spent a late night with Patty Jansen, Ian Nicholls and Satima Flavell mumbling to a bleary-eyed audience of ten about whether self-publishers need editors (you can probably guess what I think about that). I think we mostly made sense, and even if we didn’t all agree, no one punched anyone and we’re all still friends. I also got to ramble about social media etiquette at the end of the con with Russell Farr, Zena Shapter, Alan Baxter and Alex Adsett. My favourite part of that was Jason Fischer repeatedly putting his hand up and prefacing every question with a promise not to pun. (Although I am pro-pun, as anyone who’s ever had to edit my magazine and newspaper heads can attest, so I was all for it…)

I also did my first pitching session for Etopia Press! That was an adrenaline-pumping  hour – who knew five minutes could go so quickly? I can’t speak for the writers, but I really enjoyed that session as I met some lovely writers, heard some fantastic stories, and can’t wait to read more. I also chatted about pitching and the process thereof to a few people later on, so maybe I’ll blog on that topic down the track…

Topics I followed through the con…

Small press: I work with small, medium and mainstream publishers so this was a particularly interesting series of conversations, not least because so many innovative things are coming from small press in this changing publishing landscape. The mainstream versus small press smackdown highlighted the different considerations and approaches publishers and small press take – and the different challenges they face and the opportunities for their authors. There was a strong sense that small press like Ticonderoga have been able to take more risks and follow their hearts on “artier” projects in ways that mainstream publishers, driven by the bottom line, cannot. Marc Gascoigne described Angry Robot as medium press and was keen to take advantage of the ability to move faster than larger publishers on publishing projects and even marketing and promotional ideas.

Fantasy: I read and edit so much in this genre, and there are so many sub-genres within it – and they’re constantly changing and expanding.

Duncan Lay and KJ Taylor prepare to launch each other's books!

Duncan Lay and KJ Taylor prepare to launch each other’s books!

The panel examining the success and visibility of women in fantasy was particularly fascinating as this seemed to vary depending on country and subgenre. Indeed, while this panel was taking place, *this article*  was going around Twitter; and many people have since been discussing the Strange Horizons survey. It was especially interesting to hear Trudi discuss her unexpected success in Poland, where she says publisher support and promotion meant her book tours made her feel like Stephanie Meyers.

Young Adult: Again this is a topic I followed as a fan and as an editor. Arguments about YA and what constitutes a YA novel seemed to permeate the whole convention – and you can log on to Twitter at any time of the day or night and bump into people discussing the subject. As the YA explosion panel explained, the fact that so many books originally published as “adult” titles have since been rebranded as “YA” only adds to the confusion.  Garth Nix pointed out that it’s no surprise so many adults enjoy YA fiction – the word “adult” is right there in the name. The panel ultimately concluded that YA is story-driven and this will always appeal to readers.

Crime: It was a twist to see the “crime tropes” panel pop up in a speculative fiction convention, but the reason for this soon became clear with a quick poll that confirmed everyone present, speculative fiction readers all, also read crime. The success of last year’s first GenreCon already made it obvious that most genre readers probably cross the streams fairly readily, but it was impossible to determine from this sample crowd whether as many readers of crime also cross back to science fiction. This talk covered the difficulty of categorising crime novels when so many cross genres – Daniel O’Malley making the point that in “anything ‘other world’ a single drop will make it so, but a drop of blood does not make a book a crime novel” – and quickly led on to book covers and bookshop shelving (a topic which came up numerous times during and after the convention; frustrating more than one bookseller.)

Co-author Lisa Hannett and cover artist Kathleen Jennings model their beautiful 'Midnight and Moonshine'

Co-author Lisa Hannett and cover artist Kathleen Jennings model their beautiful ‘Midnight and Moonshine’

Short story: I’m starting to edit more of these now I am working with digital presses – which have begun to accept and publish shorter works – so I was keen to learn from the experts what makes a short story successful and how the process differs for the writer compared with writing a novel. Lisa Hannett described short stories as “evoking more than they explain” and it was interesting to hear the panel describe the importance of the first paragraph or two of a short story – rather than the first line. Jonathan Strahan admitted a good first line made him suspicious as he’d then anticipate two pages wasted on justifying such an opening.

The business side of writing: In “facing reality” terms, this was one of the most valuable panels I attended. I often hear from new writers who plan, based on the first draft of the first thing they’ve ever written, to quit their job and live off their income as a writer. I know enough to talk them out of this,(!) but this panel took it to the next step. This was about the reality of being a career writer once you have been published. In many ways it was similar to workshops I have co-presented for freelance editors – the focus being less on the actual work you do (writing or editing) and more on the reality of what that life means: you will be running a small business. And you will be working alone. You have to be prepared, you have to be organised, and you have to know yourself. Karen Miller pointed out that while writing is a solo endeavour, publishing is a team sport and you need to know the roles of all the publishing people you work with. All the panellists agreed that publishing was just one step in a writing career and shouldn’t be the end goal because actually being published involves a lot of work and effort on the writer’s part.

Guests of Honour: I tried to attend as many guest of honour presentations as I could, although I missed more than I would have liked. Karen Miller’s photo presentation stood out in particular, showing how valuable a research trip can be and how differently a “standard” tourist tour of the castles and exhibits of Europe can be, viewed through a writer’s eyes. Under Karen’s guidance, stunning shots of a romantic, mist-swathed glassy river became the potential scene for a bloody ambush; an intricately engraved helm featuring the moulding of a bearded face became the enchanted armour for a king and so on. She showed us pictures of elaborate (and decrepit) doorways and encouraged us to imagine what sort of occupant might reside beyond, and further: how difficult (or how easy) others may find it to enter through such deceptively restrictive openings. The presence of tourists in the ancient dwellings served to add perspective – providing a measure by which we could see how humans have changed in height and girth (or not) and the challenges a character (and thus a writer) may face maneuvering within any given space.

Books about these places are easy to find, but Karen’s photo presentation made it obvious that these realities are much clearer when seen in pictures.[ii]

I also signed up to attend my first ever kaffeeklatsch – with Angry Robot’s Marc Gascoigne. I think everyone has been watching Angry Robot closely since they started as they’ve certainly been trying exciting new things and publishing fantastic titles – lots of Australian authors among them. Angry Robot are extremely online-savvy and one of the most important things I took away from the conversation, given the number of authors I have heard bemoaning the need to be on a blog, Twitter, Facebook, Goodreads, etc. was that the only thing that is a must-have for any author is a website. Nearly all publishers feature pages for their authors, but Marc pointed out that readers will go to Google, not a publisher, for the latest information about their favourite author. An author can keep all their information on their own site and be the obvious, official place for readers to go. Additional social media: blogging, Twitter etc. should only be undertaken with genuine interest. As our later social media panel discussed: readers and followers can instantly tell if you’re faking or marketing, so if you aren’t interested, don’t have time, or can’t be bothered: don’t do it – concentrate on the writing!

Angry Robots

The “Angry Robot family”: Marc Gascoigne, Jo Anderton, Ingrid Jonach, Kaaron Warren

I think all the authors at the chat[iii] liked the idea of Angry Robot’s inclusive approach to publishing, which both Marc and his authors described as a kind of “family” with AR authors
encouraged to join in on their email loop for discussions about releases and covers, launches and signings. More than one writer mentioned later how isolated they had found their own publishing experience by contrast.

For myself, I think it’s imperative that any future office[iv] I move into comes equipped with underfloor caves like the AR offices. And cobbled streets outside, too. Or inside. I’m not picky.

 

In all this was another fabulous con. I met some wonderful new people and learned far more than I could ever condense into a single post. (Even one as epically long as this.) And I haven’t even touched on all the launches, readings and parties that took place between and after panels. Once again, this was a weekend of fun and enrichment that reconfirmed to me how lucky I am to work with the books and stories I love to read.

 


[i] Apologies to everyone who has been bombarded during this month’s Bothersome Words Conference Tweeting Extravaganza.

[ii] Or real life. I think we could all justify a holiday to somewhere that would help with our next writing/editing project: yes/yes?

[iii] And at the Angry Robot Hour held later in the con… I may have stalked Angry Robot a little bit…

[iv] House.

Latest additions to Mount ToBeRead, courtesy of Conflux.

Latest additions to Mount ToBeRead, courtesy of Conflux.

Twitter del.icio.us Digg Facebook linked-in Yahoo Buzz StumbleUpon

Ten rather good online resources for writers

Thursday, February 21st, 2013

We all know by now, the internet is full of helpful information for writers – and sometimes the reason it’s hard to find anything is simply because there is so much to wade through. Every now and then, it’s helpful to have a quick list of Useful Places To Go To Learn Things – but even those abound.

The BW blog is aimed primarily at those who write/work with words that are intended to be read, whether in a book, or a magazine, or online, or wherever. There are thousands of “how to write” blogs devoted to this cause, so this list of writing resources is a little different. The following are in no particular order but aim to address the different aspects of the writing life, and hopefully come at some of those aspects from a slightly different direction…

 

1.       Daily Wpencil2riting Tips

http://www.dailywritingtips.com/

In which any explanation or description is superfluous to requirements: it’s all there in the title. This is indeed, a blog featuring daily writing tips. Less about story craft and more about “here’s how to use a comma”. It’s an easier-to-read style manual in bite-size chunks.

As an editor I am duty-bound to point out that some things will be more relevant to US writers than those from the UK or Australia.

2.       Grammar Girl

http://grammar.quickanddirtytips.com/

Is it who or whom? Lay or lie? Why isn’t the dictionary written in plain English? And who decided to make the style manual so confusing? For those moments when you can’t get your words to lie flat and you find you’re wrestling with the slithery octopus that is the English language, Grammar Girl is the place for “quick and dirty tips” – straight-forward explanations of language and grammar rules, and simple tricks to help you remember them. A small caveat here once again that this is a US site and thus adheres to US-English rules, although the author generally references British-English differences.

3.       John Finnemore: Forget What Did

http://johnfinnemore.blogspot.com.au/

As helpful as it is to see how other novelists approach their craft, sometimes examining story and the writing thereof via a different medium can make the lessons more interesting – not to mention highlight how universal some rules really are.

John Finnemore is a TV/radio writer and comedian. His blog is an excellent source of writing how-tos if you learn best by dissection. By this I mean he writes several popular radio comedies and he often returns to his blog, after an episode has aired, and explains in detail precisely how he went about crafting that episode – from rough notes to final recording. Obviously it helps if you have heard the radio shows in question,* but for writers (and editors) there is really no better way to learn than by example. Finnemore describes precisely why he may have made particular narrative choices, even going so far as to highlight story possibilities he explored during the draft process that ultimately failed to work – and explaining why this was the case. His willingness to analyse his own work so clearly and openly provides valuable insights into how stories work and proves the importance of knowing and understanding the rules.

 4.       UK Scriptwriters

http://dannystack.blogspot.com.au/p/uk-scriptwriters-podcast.html

This is a podcast,** although there is also a blog. It was created “for screenwriters by screenwriters” say the hosts, Danny Stack and Tim Clague.

Fie to that, I say. I mean, it is. It is chock-full of extremely useful information if you are a screenwriter, so if you are one: have at it – there’s loads of important information about film and TV. But even if you’re not, if you’re A Writer, or An Editor, this is still very useful. Stack and Clague are freelance writers by any other name. So their podcast is focused specifically at getting noticed and getting/finding work in the screenwriting business – but there’s not a single podcast that doesn’t include relevant information for you if you write stories and need to get noticed/published.

Again, it is about adapting advice to suit your needs. An episode focusing on how to pitch may be aimed at screenwriters who need to catch the attention of a room full of executives in under five minutes, but if you’ve written a novel you may well want to know how to do the same if you meet a publisher or agent at the next writers’ festival. Tips on how to craft a craft a screenplay are aimed at ensuring pacing is sound and actors and directors can easily interpret the action – but your manuscript needs to follow a lot of these same rules, and modern reading expectations have adapted to match what we expect from TV and film. The podcasters’ advice on how to survive the lonely day-to-day slog of running a freelance business and staying inspired is also valid no matter what you write.

Preditors & Editors/ Writer Beware/ Absolute Write

There’s so much information to absorb when you’re trying to get into publishing – how do you know who to trust? Luckily there are some great sites online where you can find out whether you’re being scammed by a shady agent who’s never made a sale in their life, or whether you have actually landed a golden contract with the Best Publisher In All The Land. 

5.       Preditors and Editors

http://pred-ed.com/

A massive index of agents, editors, publishers and other services, complete with ratings, warnings and recommendations.

6.       Writer Beware

http://www.sfwa.org/for-authors/writer-beware/about/

Run by the Science Fiction and Fantasy Writers of America, they state their mission as “…to track, expose, and raise awareness of the prevalence of fraud and other questionable activities in and around the publishing industry”. This is a good place to check for the latest scams catching unprepared writers.

7.       Absolute Write Water Cooler

http://www.absolutewrite.com/forums/

Questions about the industry? Need some support? Want the low-down on a particular publisher or writing competition? This is the place for you.

8.       The Australian Writers Centre

http://www.writingbar.com/

Looking for a good round-up of articles, news stories, tips, interviews, podcasts and blog posts on the world of writing, books and publishing? The Australian Writers’ Centre Blog is a pretty good place to start.

9.       Freelance Switch

http://freelanceswitch.com/

This site is full of tips and advice on freelancing. It’s not specifically about writing, or indeed editing, but it is about how to start freelancing and how to work as a freelancer. There are tips on self-promotion, on networking, on finding work and much more.

Much of this is adaptable to your needs as a writer. Maybe you work as a freelance writer (or editor), in which case you have already embraced the #rockstarfreelancelifestyle and anything that’s not country-specific (such as legal or taxation rules) will be completely relevant to your interests. But even if writing is something you do after hours, many of these rules will apply. Because in order to make a success of your writing career, you need to get your work out there – whether it’s submitting to publications, agents and publishers, or promoting work that has already been published. Maybe you’re alone in your writing life and you need to find like minds… these tips for networking and social media and promotion all apply to the writer hiding in her garret as much as to the freelancer in his shiny home office.***

10.   Life Hacker

http://www.lifehacker.com.au

Most writers I know, like most rockstar freelancers I know, tend to be really short on time. They point to that Douglas Adams quote about deadlines and laugh hysterically. And then they continue to procrastinate…

Life Hacker is great for this personality type. First of all, it gives you something to do while procrastinating because ooh, shiny website tpencil3o read. But also, when you realise that oh-my-god-how-did-I-just-lose-an-hour-on-this, you can make that time up with all the snazzy shortcuts you learned from Life Hacker. Like how to automate your freelance quotes, or computer and internet shortcuts, or how to use social media efficiently.

 

What are your favourite online resources? Share them in the comments!

 

* Go ahead and do that – it’s worth it, I promise. This post will still be here later…

** Yes. I know. Note my cunning use of the word “resources” in the heading to cover a multitude of sins. I am multilingual like that. Or something.

*** “Shiny home office” = very much like a writing garret. Often involves a couch. Frequently includes pajamas. Shininess is relative and probably fleeting.

Twitter del.icio.us Digg Facebook linked-in Yahoo Buzz StumbleUpon

On submitting manuscripts

Thursday, February 7th, 2013

And an announcement…

A funny thing happened while I was blundering around the interwebs late last year. I was rummaging around on Twitter, minding my own business, when I stumbled into a conversation about tentacle fiction. That wasn’t the funny thing, obviously. Conversations about tentacles are a dime a dozen online, (if you, ah, know where to look) and they can be Serious Business – but the non-linear result was this announcement: I am now a freelance editor for Etopia Press!

 As such, I am now taking direct manuscript submissions for speculative fiction (including fantasy, science fiction and horror) as well as romance/erotica.  

Please check out my new submissions page for details on what I’m looking for, and visit Etopia Press to find out more about what they publish.

 ***

In the meantime, in the spirit of dusting off the blog and getting it back up and running, and after a few conversations I’ve had online, I thought it might be time to analyse the fearsome obstacle of Publisher Submissions Guidelines.

Every week, there’s a new list of top tips on how to submit your manuscript successfully. Originally, this too was going to be one of those posts; but the thing is, ask any publisher or editor what they look for in a manuscript submission and they’ll nearly all say this:

The ideal submissions follow the publisher guidelines

No matter what else they might come up with in terms of story and writing quality, this will feature in their answer.
And yet some people still think guidelines are mere suggestions and can be ignored. Or alternatively, that they’re tricks and barriers deliberately put up by publishers to keep people out.

Neither of these things are true; or at least, not in the snarky and negative way that some people suggest. So, let’s break down what submission guidelines usually include and why the publisher might want you to adhere to them (and why it’s in your interests to do so, too).

Most publishers include the following within their submissions guidelines:

1. Description of the genres they do and don’t accept.

Not all publishers produce all things. If you’ve written a children’s book, you want to look for a children’s book publisher, or a publisher with a children’s imprint. What you do not want to do is send it to, say, a romance publisher who specifically states in their guidelines that they don’t publish children’s books*. And think about it, why would you want to? If they don’t publish your genre, then they don’t market to your audience; their editors probably don’t work regularly on those kinds of manuscripts.

Wouldn’t you rather work with a publisher as passionate and knowledgeable about your topic as you are? Who knows how to reach the people you’re talking to? Note: you might find someone at the first publisher does look at your misplaced manuscript, and maybe they’ll love your book. But that doesn’t change the fact they don’t publish that genre. So you’ll get a nice email from that editor telling you it’s a lovely book they can’t publish and wishing you well. That’s a best case scenario and where did it get you? Nowhere.

2. What to include in your submission (eg: cover letter, synopsis, manuscript/sample) – this will often include guidance on how long each element should be.

This is fairly obvious: the cover letter tells the editor/publisher who you are and a bit about your background, as well as what your manuscript is about; the synopsis summarises the entire manuscript down to a few pages, and the manuscript is… well… the manuscript.

The submission should include your contact information. It is extremely rare for a publisher to use this information to inform on you to ASIO/MI5/the CIA. As a general rule they like to use your contact information to contact you – maybe with a rejection, but hopefully with a contract offer.

Emanuscriptsvery element in your submission is important and has been requested for a reason. When you’re compiling your submission and thinking you could probably leave some bits out (or add in some extras) it’s worth thinking about how an editor might approach the actual reading of the contents of your submission. It’s possible they will read the parts in order, and how well each section is presented will help them decide whether to keep reading or cull your submission from the pile altogether.

If the cover letter is completely garbled, they may be hesitant about reading the synopsis. If they can’t make sense of that, they may not even look at the manuscript.

On the other hand, the synopsis might grab their attention within a page and convince them you’ve written a story they just have to read right now – something they wouldn’t have otherwise learned until they’d spent far longer reading the whole manuscript.

Other editors do it the other way around. They don’t want to know anything upfront and will dive into the manuscript first. But if they like that, then they want to know about the author… and it’s always nice to know whether the author’s view of the story as written in the synopsis is the same as the one in the full manuscript. Or maybe the editor will get halfway through the manuscript and waver on whether to keep going… the synopsis might ensure they do.

3. Where and when to send your submission

There are few publishers these days who hire staff for the sole purpose of reading through “the slush pile”. For the most part, reading submissions is a task editors and publishers do on top of their full-time work. Maybe it’s scheduled into their work week, but more likely they’re taking manuscripts home to read after work and on weekends. And they get hundreds of submissions each week.

It’s very easy for this to get out of control. And authors, understandably, do not like to be kept waiting for a response.

So publishers try to make this process simple and organised. They will provide details on precisely where you should send your submission. That means it will go to a monitored post box or email account and someone in charge of submissions will actually look after it. Of course, you can be wily and send it to someone specific if you think you’ll have a better shot. That might work. But you also run the risk in that case that your submission gets lost in that person’s overflowing inbox, or automatically deleted because you failed rule one of submissions: you didn’t follow the guidelines.

Some publishers are also specific about when you can send submissions. This might be on certain days, between set hours, or during certain times of the year. This is not the equivalent of the rock star’s rider.** Rather, this is a cunning administration technique to allow them to control the inflow of submissions. It means they know when to expect that week’s subs and they can monitor and distribute/read accordingly.

4. Formatting instructions

This is one people really think is a waste in the digital age – because who cares if you used the wrong font? Surely the in-house person can just “select all” and change to the preferred font or delete any unnecessary footers?

This is true.

They could.

Of course, they might have to do that on every one of hundreds of submissions.

One of the things an editor has to consider when reading a submission is how much editing a manuscript will require to make it ready for publishing – as in, ready to go on the shelves. Publishers have to think about the time and expense involved in working on any manuscript before they accept it. Part of that consideration includes gauging whether or not an author is likely to take guidance and edits happily. If you wilfully ignore the formatting guidelines on a publisher’s submission page, or worse, send in something you have pre-formatted for print (complete with cover, pictures and full layout) you may well lead the editor to assume you are someone who can’t take instruction and who is not willing to be edited.

There are also other reasons for specific formatting, depending on how the individual publisher’s submission filing system works.  If you don’t supply the right information in the right way, you are relying on whoever does look after the submissions files to notice and either correct it or contact you for the right information.  As mentioned, they’re probably dealing with several hundred submissions. What are the chances they have the time or inclination to do this?

 

The thing to keep in mind with all submission guidelines is they are there to make the process as clear, straightforward and fair as possible for everyone – on both sides of the equation. Next time you catch yourself thinking it doesn’t matter if you haven’t followed that particular guideline, ask yourself – what makes you so special?

Because, yes; your manuscript might well be The One. Maybe you are going to set the world on fire.*** But…  if your manuscript is in the submissions pile, no one has actually had a chance to read it yet to know that it’s so special. And if you don’t follow the guidelines, maybe they won’t ever get around to it. Because there are hundreds of other manuscripts in the same pile and all their writers think they’re special, too…

Publishers want great manuscripts. Help them find yours.

 

*And yes, this happens all the time. Also the other way around, I suspect.  Blanket bombing the entire publishing industry with your manuscript is not a good approach.

NB: There is often confusion specific to children’s titles because some publishers accept YA (young adult) titles. Even allowing for the arguments over whether “young adult” means 12-18 or includes 20-25-year-olds; if your book is for toddlers or 7-9-year-olds, it’s not “young adult”. Failure to understand your own market is another red flag to the submissions reader…

**I’ve never met anyone in publishing who would allow anyone to remove free M&Ms from the room – not even for dubious colour-coding purposes.

***…And you’d better believe you’re going to set the world on fire, because you need conviction to survive this tough publishing business.

 

 


 

Twitter del.icio.us Digg Facebook linked-in Yahoo Buzz StumbleUpon

Fictional characters are real people too…or they should be

Friday, August 3rd, 2012

I recently* watched an interview with author John le Carré, in which he spoke at length about life as a spy versus life as a writer and the importance of story and character. Stories, he said, are “the ultimate escape: the fictional world is the one in which you really want to live”.

Now, if ever there were two careers likely to make one an expert on fiction versus reality, I’d say spy and novelist would be the ones! And le Carre’s assertion on stories is certainly true for me – the fictional worlds I travel to are invariably more interesting than my real life,** but more importantly, they tend to make a lot more sense; I am somehow more deeply involved in, and often inspired by, fiction in a way that I’m not always by my blander meatspace existence.

I wonder is this escapism true for everyone in the way that it is for those who write and work with stories? Le Carré wasn’t just talking about the daydreams in which surely every human indulges. He meant the particular finely crafted fictional worlds of books and film – populated with people so lifelike you can imagine them stepping off the page and down the street.

Stories help us to understand reality

I have spoken before about people who resist giving up their hold on the real world. And I frequently encounter those who are dismissive of fictional fancies. Yet we have always made sense of the world through storieThrough the Looking Glasss; we’ve always taught children and societies through myth, parable and fairytales.
Many university courses, particularly the oft-looked-down-upon Arts courses, still do so.*** Not just English, but philosophy, culture, sociology and other subjects are all taught with one eye/ear on stories to get the message across and clarify different concepts. In part this is also to show students and readers the different ways there are to read various books and texts, but these are important lessons too for writers who want to learn about hidden layers, messages and triggers in a story.

This week Linda Morris wrote in the Sydney Morning Herald about the Australian army’s prescribed reading and film lists****. “Reading lists,” she writes, “are assembled by military forces to help soldiers understand the history of conflict, develop critical thinking and navigate moral and ethical questions.”  Here is a prime example of fiction – albeit based on and bolstered by real life encounters and non-fiction materials – being used to help people come to grips with the real world. The realities and complexities of war are such that simply explaining the facts are not enough to prepare a person for it. We need stories to bring things to life; to enhance understanding.

It is sometimes easier to relate through fictional characters – whose inner thoughts and turmoils are often more clearly defined than those of a “real” person ***** –  and consequently it is easier (as a reader or a writer) to untangle your own thoughts, feelings and experiences through their stories. And yet these days a lot of people would say that fiction isn’t the place to get life lessons. It’s all just someone’s imagination.  How sad, they say, to live your life in books and not experience the real world. You can’t really connect with a fictional character, they say.

Can’t you?

Readers need characters to be real

Countless tales have been written where fictional characters come to life. And plenty of people talk about how much they wish certain characters were real. The fact is someone wrote that character, that experience. Even if entirely invented, the author must have drawn on something to pull that creation together: their own human emotions, or traits they’ve seen in others.

Many authors’ writing tips include putting together files or boards for each character, including their backstory, traits, appearance, tastes and so on. It’s important to note barely any of this goes into the actual story but it’s enough to help build the character into three dimensions in the author’s own mind – which means a lot of things will, or should, bleed through as they’re writing the story proper. It also means there is a frame of reference already built in when that character needs to react to a situation or interact with other characters.

Of course this technique won’t work for everyone – many writers are dedicated pantsers, working entirely without notes – but even if you keep it all in your head, you need to “know” your character if you’re going to wrangle him or her (or it) successfully on the page. This background is handy to prevent characters simply performing “actions of convenience” that move things to a necessary plot point but are otherwise out of character or lack sufficient motive. It means that if someone has to ask the question “why did he do that?” there is already an answer.******

This level of detail is why authors so often talk about characters writing themselves – not all of them spring to the page fully formed, some require careful creation by the author­ – but once you know them well enough, your characters may almost speak for themselves. This also means that when it comes to editing, your editor will also be able to spot inconsistencies in a character – even though they may not have all the background knowledge you do as the author.

So do writers

The irony in all this is that while the fictional world may be more alluring, the best characters are true to life; they are drawn on real people, real experiences – even if one single character is a mishmash of several real people. Le Carré suggests writing these characters can be an opportunity for the writer to explore themselves, noting that “in the reinvention of oneself you get the therapy of making character”.*******

Good writers are generally good observers, taking in all levels of detail from the world and the people around them – from dialogue overheard in cafes to altercations and misunderstandings between friends.********

The most convincing characters are believable because they draw on reality. Of course there are extremes – the serial killers you’d hope are not actually based on the writer’s true experience – but again the most memorable tend to be the most human. What makes them chilling is their charm, often the fact that you can imagine this person, responsible for such reprehensible crimes, could be your neighbour, your friend, even your lover. They share traits with people you, the reader, actually know.*********

Of course there’s further irony in the fact that while they strive to create realistic worlds – and even the fantastical ones must in some ways be realistic –  many writery types often joke about their personal obliviousness to and inability to interact with the real world.**********  Again, I would point to the real world’s dismissal of those who work with fiction as perhaps a reason for this sometimes-awkwardness; for example, the glazed expressions from people bored to death when one waxes lyrical about a beloved story or thrill of getting the words to align Just Right.

Fictional characters never judge you for this passion.***********

Stories and fictional characters are often what make some of us get up in the morning and keep us up at night. They may be our own creations or someone else’s, but though they’re not often accorded the same respect, they’re things we take as seriously as other people take their own jobs. (Perhaps more so in some cases, because some people hate their jobs and don’t care about them at all.)

Caring this much is hopefully what makes good stories. You care about the fictional as if it were real, because sometimes you wish it was. And ideally you want your reader to have the same yearning. If le Carré is right, and the fictional world is the one in which you really want to live – or the one in which you’d like your readers to want to live – then you have to make it real.

Do you get lost in your fictional worlds? Do characters write themselves onto your page? Or are you one of those terrifylingly well-adjusted creative types who can compartmentalise and socialise with the best of them?

 

*Recently = months ago. It was one of the extras on the Tinker, Tailor, Soldier, Spy DVD.

**Not a challenge. Even the most creative writer would get limited mileage from the exhausting adventures of editor-sitting-at-desk.

*** Anything from Shakespeare to The Matrix can be used to explain complex philosophical ponderings…

****Linda Morris: Military gets the reel deal: now army’s reading list includes these films SMH, July 30, 2012.

*****Because real people don’t have their own separate author, or a draft and edit function. Well, unless you want to be metaphorical or philosophical about it…

******Of course if someone is asking that question when they shouldn’t, that may not be a good sign. Make sure any excessive background you have kept wrapped up tightly away from the manuscript has a little more air to breathe and circulate.

*******And really, there is no better place to start when asking a character to perform a certain feat than by asking yourself what you would realistically do or say in the same situation. If you don’t like the answer, decide which one of you – you or the fictional character – needs personal development/therapy.

********You need to watch out for this. Some writers will warn you that anything you say can and may very well be used in their next book. I once made the mistake of mentioning an altercation I was involved in, forgetting I was at that moment standing in a room full of writers. I quickly found myself surrounded by a selection of eavesdroppers clamouring for a detailed anecdote, which both my stage fright and my conscience failed to provide. However, this was a handy reminder that writers are always listening and anything you say to, or near, a writer is fair game.

*********As indeed do real serial killers, apparently. Neighbours and friends are frequently reported as shocked that the quiet unassuming person on all the news channels is the criminal described.

**********This tumblr post by Neil Gaiman is the perfect example.

***********Unless you write them that way. In which case I refer you to the above footnote. Not that one. The other one.

Twitter del.icio.us Digg Facebook linked-in Yahoo Buzz StumbleUpon

Watch your language

Wednesday, March 28th, 2012

My mother used to call me a slut.

One step into my bedroom and she’d cast her eyes despairingly to the ceiling and berate me for my sluttish behaviour. It wasn’t until we’d lived in Australia for several years that things changed and she would comment only on the untidiness of my room.

This was not because of any change in behaviour on my part (despite my parents’ best efforts to get me to “do something about that pigsty”) but because they’d finally worked out that the word had an entirely different meaning in this country than it had back home.

Fast forward a few years and this particular word is almost universally used primarily in the “immoral” sense.

Language, then, is important. It’s important when you’re a schoolkid trying to fit in – even if you appear to speak the same language as your peers, slightly different word choices can lead to embarrassment if not actual miscommunication – and it’s important if you’re a writer, trying to set a scene.

This time last year, I wrote a similar post on building worlds. Lately I’ve read a lot of stories set in places that are clearly foreign to the authors writing them, so I’d like to return to the theme of worldbuilding from a language perspective.

The internet has made it easy to research countries and cities, and even different industries. With enough time and effort it can be relatively straightforward to build up a fictional set of characters livingfootpath in a real-world place. But picking up those subtle language differences is not so easy – and it’s not always obvious that there are differences, unless you’re looking for them.

The most common issue encountered in my writing/reading/editing bubble is the use of American English when a scene, its characters and even the narrator are intended to be English or Australian – and this differentiation must certainly work the other way for American readers/writers/editors.

Often, people flag footpath versus sidewalk as the most obvious writer “tell”, but there are more subtle differences of which to be aware. For example:

Once they have traversed the walkway of their choice, do your characters buy their groceries from a shop or a store? And how do they carry their shopping home – in bags or sacks?

Do they snack on biscuits or crackers? If they tuck into a packet of chips, does that mean a steaming hot bag of fries or a nice pack of crisps?

Do they take cream or milk in their tea? Or do they prefer a nice bottle of fizz? Or pop? Or just a plain old soft drink?

Where do they live? In a house or a cottage? Or perhaps they prefer a more urban lifestyle and they’ve shacked up in a flat/apartment/unit/condo

Clothing can be a conundrum, too. If a character puts their pants on, does that mean he has his trousers on or that she’s clad in nowt but her knickers? If they’re sporting a rather fetching vest, should this include a pocket-watch adornment, or is this another word for undershirt?

Narration, as well as dVestsialogue, will need to fit too. Natural style for a UK or Australian speaker is usually:  “come and sit down,” or “go and get your sister,” where US style is to drop the and: “come sit down, ” or “go get your sister,”* – subtle but notable differences. US style also allows for gotten and anyways, which are not typical of UK or Australian English.**

From an editing standpoint (because we tend to check these things) this goes even further. Are any of your characters experts in their field? It’s important to not only know the language of their industry but how the experts use it – including their colloquialisms and jargon. This can be key to your story and it’s vital to note that the manner in which the public commonly uses an industry’s terms is not necessarily the way the experts wield the same words.

IT is a perfect example here, where terms are commonly misused by everyday folk and it’s easy to assume that tech experts will use the same colloquialisms, when in fact they are as precise as any doctor with their wording, even when they bandy jargon about.***

Do your research. If you’re setting your story somewhere with which you are unfamiliar, don’t just rely on the interwebs to show you where that country town is or how many Tube stops are involved in your characters’ travels. Concentrate on the language as well as the layout of your world.

If you can’t visit your intended setting, watch television shows and read books from that area – they’ll give you a good feel for dialogue and language culture. If your story is set in a specific time, be it the distant past or the present, do the same and take note of how words and language may have changed – even a couple of years can make a difference. If you’re going to write about a field or industry outside your own experience, don’t just talk to experts about their work – check that your fictional expert is using the jargon correctly, too.

The right language adds fine detail to your worldbuilding. Get it right and your reader will be an armchair traveller, mentally meandering the streets  you describe with the ease and familiarity of a local (which, of course, they may well be!). Get one word wrong and they can be as easily thrown out of the story. The believability is strained, the narration rings false. If those details are wrong, thinks the reader, what else is untrustworthy in this tale?

How do you craft your language? And what words throw you out of a story?

*    And yes, there’d be different punctuation here as well. I’m not entering that argument here.

**   Of course there is some slipover. Americanisms and UKisms and Aussieisms cross oceans and borders with merry abandon. But unless it has been adopted into common use, an editor will likely adjust for local style. So even though, for example, “gotten” is being adopted into colloquial use in this country, it’s totes not something many editors would let pass just yet.

***  For more information on this, speak to any IT guru you know who has had to help someone fix anything on their computer. (This will be *every* IT guru you know.) Ask if you can watch next time someone asks for tech help. Marvel at the array of facial expressions deployed by said expert as they try to translate what *exactly* this person means when they say their computer is “broken” and describes the elements involved.

Twitter del.icio.us Digg Facebook linked-in Yahoo Buzz StumbleUpon

Use and misuse of language – get amongst it

Wednesday, November 2nd, 2011

The more observant among* you may have noticed it’s been a while** since I last updated this blog. This is in part due to the demands of Real Life, which recently included attendance at Conflux and involvement in the National Editors National Editors Conference 2011Conference.

Each of these were opportunities to meet fellow editors and writers, and to discuss language. And many arguments were had by all.

Many. Arguments.

Universal wisdom, nay, the RULE that guides all editors, states the editor’s job is to make the written word plain and simple for the reader. Take out flowery language, antiquated words and jargon, and replace them with plain English and functional phrasing.

But here’s the thing. Rules, as we’re also told, are made to be broken.

I don’t always think the plainest wording is the right wording. I certainly think any text – whether it’s a business brief or a fantasy novel – needs to be clear and easy to understand, but I also think you need to remember the audience and the purpose of the chosen words. (And if you’re the editor, rather than the writer, it’s worth considering that the writer may well have chosen specific word types for a specific reason before you impose blanket changes on a document.)

Flow, structure, intent, resonance, connotation etc. also need to be considered as you “clean up” your own or someone else’s writing.

The plain English argument comes up all the time and, of course, it was discussed many times during the National Editors Conference. One of the clearest off-the-cuff moments for me, however, was during one of the Style Council sessions following the Conference. One of the panellists was pulled up, light-heartedly, by his fellow speakers (and several audience members, besides) for repeatedly using the word “whilst”, rather than “while”. A well-known barrister, he reasoned that he used it all the time in his legal writing, where such “antiquated” and formal style is expected, but admitted he tried to avoid it in ordinary speech and writing***.

Legal EditingWorking with legal publishers, I find I am nearly always encouraged to simplify and modernise any material that isn’t direct court**** transcript or government legislation. Capitalisation is minimised. “Whilst” and “amongst” are right out, along with any other “archaic” spelling. Most legal documents are already complex and wordy, and sometimes filled with jargon, so it seems reasonable and logical to simplify textbooks and legal commentary for an intended audience who may not be legally trained.

But I baulk at applying the same principles when it comes to fiction. Sure, “amongst” and “whilst” are not always suitable and could seem dated or clunky in, for example, a fast-paced action adventure set in the present day; but in a historical context, or in many medieval style fantasies, such wording seems wholly appropriate. If I am called on to make the choice while editing*****, sometimes I will even make allowances for speech over narration if the pattern of narration or a particular character’s speech seems appropriately – and consistently – “Olde Worlde”. And this despite a blanket rule in many style guides, and certainly in The Universe, that states such wording must cease and desist. Editorial rebellion. Are you quaking in your boots?

There is, to be sure, a fine balance between what seems appropriate and natural, and what reads as clichéd and overwritten, but these words ­­- dismissed as overly formal and antiquated – have their place in works that are themselves intended to read formally, or which depict old worlds. So long as there is no risk that the reader will be confused or disrupted from the story, the use of certain words over others – even at the expense of crisper, plainer words – can add atmosphere and rhythm to an otherwise sparse-feeling page.

So from antiquated language to jargon. Again, I fear I shall say something controversial. First, let me state up-front that I am a dedicated player of boardroom bingo*******. And I have no interest in continuing the lives of weasel words or promoting ambiguous phrasing. But I would venture to suggest that in some instances, in some industries, jargon – or industry-specific terminology – has pervaded the rest of our culture enough that it is more easily understood than the plain English equivalent.

Of course, this again varies depending on audience. If you’re writing a medical journal aimed at physicians, they will have a different grasp of language than intended readers of a general health and fitness magazine, which is different again to an advisory brochure designed for children and families. And I have said before that newspapers are apparently written for an intended audience with a reading age of eleven.

However, lately I have seen jargon-busters suggesting, for example, we do away with particular well-known medical or legal or business terms in favour of longer, simplified plain English phrasing.  The problem is… most of the time I have had trouble untangling the meaning of the plain English alternative. This is because the original terms have become familiar not just because of their industry use, but because they are used so frequently in popular culture. Film and TV courtroom dramas, police procedurals, murder mysteries, forensic thrillers, hospital soap operas, and so on all contrive to teach us new terms so that eventually it is actually easier to understand those terms than the more long-winded but simple phrasing.

I am not suggesting that plain English is a bad thing, or that we all need to add Shakespearean flourishes to every page, or particularly that we should embrace the use of jargon in our everyday lives and look to soap operas to guide all our language use. Far from it. I do think, though, that there is a time and a place for all words and styles – as long as your reader can still understand what you’re trying to say.

 

What do you think? Are you a fan of flowery phrasing? Are you a jargon junkie? Or are you an absolute minimalist when it comes to getting the message across?

 

*amongst

**awhilst – see what I did there?

***This qualifying comment meant warning cries went off every time he used “whilst” thereafter…

****Court

*****And for all I expect to lose my editing licence for claiming amongst is ever acceptable, this decision process occurs more often than you’d think. Those “-st”s are as common as the double-space-after-a-full-stop******…

******Just so we’re clear, that double space is entirely unnecessary. No typewriter = no double space.

*******Although generally I lose on account of giggling. My favourite real-life example of a made-up corporate word is “helicoptic lens”. No, I don’t know either.

Twitter del.icio.us Digg Facebook linked-in Yahoo Buzz StumbleUpon

Diana Wynne Jones

Sunday, March 27th, 2011

It’s a sad and reflective time in the BW hovel today, with news that the great Diana Wynne Jones has passed away.

It’s no exaggeration to say that this author changed my life, though I never met her. Certainly she changed my reading habits, for though, as a child, I had already discovered fantasy through such books as Alice in Wonderland and the Chronicles of Narnia, it was Diana Wynne Jones who really brought my love of the genre to life. My devotion to her stories was enough for me to decide at quite a young age that one day I would not only work with books, but I would work with books just like these.

Diana Wynne Jones Books

My first DWJ was Charmed Life, given to me by a book-loving relative when I was somewhere around seven or eight years old. I fell head over heels from the first page and from then on my whole family ensured I was regularly supplied with a DWJ fix. This was not always easy, particularly during the dark days when so many of her works seemed to be out of print – sometimes my habit was fuelled with ancient, second-hand copies, the covers sticky and grimy with age. But I didn’t care. Only the stories inside mattered, and those were intact.

Later there were reprints as fantasy fell back into publishing-favour, and I quickly gathered up books I hadn’t even realised were missing from my collection. That same relative who’d gifted me with my first DWJ continued sending adult-me the latest releases when she came across them.

Meanwhile I’d found a more immediate source – a friend who worked at the local arm of DWJ’s publisher occasionally provided me with advance copies.

As an adult, I reread the books and marvel at the layers – the hidden themes and meaning (often so much darker and more serious than I ever realised as a child), the different historical and mythological elements that are woven into the various tales. But reading as a child it was the simple things I adored.

Despite having no interest in science, I wanted a chemistry set like the ones in The Ogre Downstairs. And I developed a peculiar fascination with matchbooks after reading Charmed Life and Eight Days of Luke. To this day, I get a little thrill every time I find one – so much more magical and olde worlde than a matchbox.

Of course, with Diana Wynne Jones books it is the very ordinariness mixed in with the magic and quirkiness that make them so special. There is something delightful in the notion that a powerful enchanter might use plain old stainless steel in place of the “proper” silver cutlery that cripples him. Jones’s heroes are nearly all ordinary people, complete with their own flaws and foibles, and while sometimes they perform magnificent feats, nine times out of ten, it’s their ordinary strength and wit and courage and mostly common sense that sees them through outlandish and twisted circumstances; staring down the most wicked, selfish, pompous and powerful villains. And usually, the hardest thing they have to overcome is not the wild and magical danger, but the very ordinary and human traits of doubt and fear of being humiliated.

Her books are things to be treasured but, I learned, shared sparingly and cautiously. Having once given a good friend a copy of Fire and Hemlock (my own best-beloved copy deemed far too precious to leave the house) I was horrified when she casually told me she’d thought it was ‘quite good’ but ‘a bit weird’. I loved my friend a tiny bit less after that faint praise and vowed never to chance Charmed Life on anyone unless I could be certain of appropriate levels of adoration.

In the online world I have since met hundreds of the millions of DWJ devotees out there. Now I find it commonplace to see blog discussions on the merits of Howl or stranded commuters tweeting requests to Hathaway for a bus.

What a wonderful legacy she has left us with. And how sad for everyone that she has left so soon.


 

Twitter del.icio.us Digg Facebook linked-in Yahoo Buzz StumbleUpon

The stigma of working in fantasy

Friday, March 4th, 2011

A lot of authors talk about the stigma attached to being a genre writer. No matter how successful a fantasy writer may be, it’s likely they have at least once been scorned by people comparing their work to that of “literary” authors. Readers too may have aspersions cast upon them if their reading choice is of the paranormal persuasion rather than something considered “high-brow”.*

Thankfully, fellow authors and readers within these genres are very supportive of each other, but it’s not unusual to hear authors admit that they don’t always tell strangers what genre they write in, or for readers to confess to hiding their book jackets when reading on the bus.

It can be a similarly lonely path for the editor who specialises in fantasy/science fiction.

When I first professed my desire to edit speculative fiction, the reaction from fellow publishing friends was lukewarm to say the least.

When I put together an ad for my freelance editing services, some people even recommended I avoid mentioning that I had specialist knowledge or interest in this area as it was likely I would scare off potential clients and publishers who might otherwise have hired me.

Several years down the track and while I enjoy editing many different forms, fields and genres, a significant proportion of my work falls into the speculative fiction category, and I am proud and excited to work with some incredible FSF authors, editors and publishers.

I am not sure whether things have changed over time, or whether the rise of social media simply means that fellow geeks, speculative fiction readers, writers, editors and publishers have all found a safe place to congregate, but I don’t feel as though I need to hide my “niche” interests.

Most of the time.

While I have, of course, found fellow editors who share my passion, generally speaking I know that if I am in a room full of editors outside certain circles, finding one who also edits fantasy is likely to be tough. Often during these gatherings, fellow freelancers tell me that they “always refuse to edit that stuff”, because they “can’t stand it”.** One person even turned her back and walked away upon discovering I edited this subject matter, such was her dislike of and disinterest in the genre – though we’d been talking happily enough about editing in general up to that point.

Most of the time, if I don’t know the person I am talking to, I know it is easier say only that I edit books; fiction, if pressed. Or mention other subjects I work on. It seems to be considered much more acceptable (or should that be respectable?) to edit literary fiction, non-fiction, or government material than anything as low-brow (or “escapist”) as speculative fiction, romance or crime.

But why is this? The basic editing skills are the same; you still have to consider style, structure, continuity, spelling, grammar, punctuation and all those other things.
In addition, with fantasy you might have to stay on top of a made-up world, which means you have to “learn” the culture/s and language that are part of the worldbuilding without any resources to check for research. You have to ensure the rules that govern the language and the world itself make sense and “work”. It makes for some very lengthy style sheets and very odd author queries.

I can understand that as an editor, if you don’t enjoy reading fantasy, you may not want to take on the task of editing it. But what I don’t understand is how an editor can look askance at the genre when it is clear how much work an author has to put in to develop and write such detailed books.

This week I was lucky enough to attend a recording of a TV special on fantasy books. It was no surprise to see a good proportion of the program devoted to the stigma attached to the writing and reading of fantasy, and the authors had some great points to make – not least about the complexities involved in writing such works and the fact that fantasy is the biggest-selling genre in fiction.

Several pointed out that fantasy is actually sneaking onto the general fiction shelves without people noticing. And there are great literary works out there that are best-beloved in spec fic circles, though scholars and critics would never categorise them that way.

Perhaps things are looking up. The last time I went to a general editors’ meeting, the wary revelation of my speculative fiction tendencies was greeted with only mild surprise and resulted in a discussion about editing fiction. Could it be the stigma is fading?

*Of course this impression is not restricted to FSF. Romance writers and readers (and presumably therefore their editors) get the same treatment. I remember a colleague once telling the office that she and a friend had decided to try and write a Mills and Boon, believing it would be very simple. They’d given up, having (unsurprisingly) found it was harder than it looked…

**I could argue that a lot of people don’t really understand what fantasy is – it’s not all dragons and wizards! But not liking FSF is fair enough. Not everyone likes crime novels either. Or romance. Or <gasp> literary fiction. (Whatever “literary fiction” means. Feel free to insert your own rant or vodcast of your interpretive dance on THAT topic in the comments…)


 

Twitter del.icio.us Digg Facebook linked-in Yahoo Buzz StumbleUpon

Just a fraction too much fiction

Thursday, February 10th, 2011

People often describe authors as artists or craftsmen, but have you ever thought of them as master manipulators? I recently had a conversation during which a friend informed me that they never read fiction because they “didn’t like to be manipulated”.

At first my reaction was one of incredulity. How can anyone not enjoy stories? And how could such a cold word as “manipulation” be used to describe the process of journeying through someone else’s imagination?

But really, I suppose, that’s exactly what it is.

I have read tales depicting snowstorms so realistic that I have found myself huddled under a blanket in mid-summer and downed gallons of water to quench unreal thirst in sympathy for fictional characters stranded in equally fictional desert lands.

The other night I woke up feeling sick and calmed myself back to sleep when I “remembered” the cause: I had drunk several litres of blood after dinner. It was only the next morning, when I was fully awake, that I realised how odd this was. I had become so absorbed in the story I was reading in the evening that later, in my half-awake state, I’d actually thought I’d lived it.

Clearly, as a reader, I am very suggestible. I should keep that in mind when planning what to read before falling asleep – fewer vampire novels; more stories about sunshine and rainbows. When I get into a book, I really get into it. I absolutely experience the life and emotions of the characters.

And isn’t that what every writer strives for? To get the reader to care? To paint pictures and scenes with words so readers really believe they’re standing in that street? Sitting on that couch?

Of course, as both an editor and a reader, I regard all these experiences as signs of powerful writing – indications that the authors have the ability to captivate their audiences with nothing but words.

My compatriot, I suspect, would suggest that I must suffer from some form of readers’ Stockholm syndrome to view such manipulation in so positive a fashion.

I can’t really take issue with this stance that fiction is a manipulative experience to be avoided.* If someone prefers not to have their emotions falsely tugged or their adrenaline tested by make-believe events perhaps, on the face of it, that’s reasonable. Maybe not everyone is okay with waking up believing they might actually have drunk three litres of blood – who am I to judge?

But it does seem a shame to avoid one’s own imagination in this way.

There’s a kind of magic that takes place when a writer creates something – a person, a scene, a world, an event – with words; but the reader has to submit, yes, yield to the manipulation, in order for the spark to catch.

In some ways, it is a matter of trust. The imaginations of both the writer and the reader must come into play. The reader must trust the author to allow his or her words “in”; the author must trust his or her readers enough to set the words free in the first place.**

I’m still not sure I can see this as harshly as the word “manipulation” implies. There’s too much joy and exhilaration to be found exploring my own imagination and that of others.

I think good writing should touch your readers’ hearts, they should believe in your characters and their experiences. I think a true test of a story is whether your reader emerges at the end believing, even if it’s only for a moment, that it was all real; and I am far too biased to be able to see this as a bad thing.

What do you think? Have you ever felt manipulated by a writer (or a story)? Did this spoil your experience? Are you anti-fiction? How do you feel about trust between author and reader?


* I didn’t ask my friend how he felt about arguably similarly manipulative artistic enjoyments such as art, music or film. And of course, there are another ten blog posts in the idea that even (or especially) non-fiction writing can manipulate too. News, biography, autobiography, history, politics… there’s plenty of fodder there!

** Because let’s not forget, the author is dead. Death is a pretty big price to pay for a little mental manipulation… And now the internet is around and online discussion prevails, there are a lot more corpses.


 

Twitter del.icio.us Digg Facebook linked-in Yahoo Buzz StumbleUpon